default
journalname: _CBETA_
subject: Вязбука
eventtime: 2007-10-31 13:11:00
itemid: 1656


Да что такое. Что ни возьмись искать, оказывается примером, иллюстрирующим тот или иной философский постулат. Вот и Веверлей, бедняга, тоже:

"Я использовал для доказательства противоположность имени “Скотт” и дескрипции “автор Веверлея”. Утверждение “Скотт—автор Веверлея” выражает тождество, а не тавтологию. Георг IV желал знать, является ли Скотт автором Веверлея, но не желал знать, является ли Скотт Скоттом."
Б. Рассел



БЕВЕРЛЕЙ

(Шотландская баллада из Валтера Скотта)
Вольное подражание

С младым Беверлеем кто равен красой?..
Стрелою несется с ним конь вороной,
Он скачет бесстрашно, он скачет один,
С ним только меч острый — надежда дружин;
В любви всех вернее, а в битвах смелей,
Меж витязей славен младый Беверлей.

В лесу нет преграды, утес невысок,
Бушует ли буря — он вплавь чрез поток;
Но в Нетерби витязь на горе скакал:
Невеста склонилась — жених опоздал!
Соперник бездушный с Матильдой твоей
Идет уж венчаться, младый Беверлей!

Он в замке, он видит: пирует семья,
Шумят, веселятся родные, друзья;
Жених торопливый, бледнея, молчит;
За меч ухватяся, отец говорит:
«У нас ты на свадьбе как друг иль злодей?
На брань иль на танцы, младый Беверлей?»

— «От вас мне награда в любви не дана;
Любовь рекой льется, кипит, как волна;
Мила мне Матильда,— но с вами равно
Готов я на танцы, готов на вино;
Есть много пригожих; невесту нежней,
Быть может, достанет младый Беверлей».

Бокал с поцелуем у девы он взял,
Вино выпил разом — и бросил бокал.
Невеста вздохнула, огонь на щеках,
Улыбки искала, а слезы в очах;
И мать хоть сердилась,— взяв руку у ней,
Ведет ее в танцы младый Беверлей.

И все любовались прелестной четой:
Его ловким станом, ее красотой;
Родные же смотрят с досадой на них,—
С пером своей шляпы играет жених;
И шепчут подруги: «О, если бы ей

Прекрасный был мужем младый Беверлей!»
Он жмет ее руку, он что-то сказал,—
И вдруг оба вышли, а конь поджидал.
Проворно он с нею вскочил на коня:
«Теперь не догонят злодеи меня!
Матильда, друг милый, навек ты моей!» —
И вихрем помчался младый Беверлей.

В погоню гналися по рвам, по холмам
И Мюсгрев, и Форстер, и Фенвик, и Грамм;
Скакали, искали вблизи и вдали —
Пропадшей невесты нигде не нашли.
В любви всех вернее, а в битвах смелей —
Таков был отважный младый Беверлей!

[1832]

И. И. Козлов. Полное собрание стихотворений.
Ленинград: "Советский писатель", 1960.


squirella:
2007-10-31T15:53:07Z
С Веверлеем все не так просто, где-то полгода назад я читала интересную дискуссию об его происхождении (того, кот. пошел купаться), Вальтер Скоттовский прообраз - это только одна из версий и, кажется, не самая убедительная. Где-то здес плюс вокруг http://speakrus.ru/34/f3495.htm как там у них навигация работает я так и не разобралась. :(

squirella: Лента сегодня вся в узелках
2007-10-31T17:08:53Z
И о вязах: http://ikadell.livejournal.com/301549.html?thread=4689901#t4689901