default
journalname: _CBETA_
eventtime: 2007-10-25 19:12:00
itemid: 1644
Tags: трюфель


Согласно русской википедии, киноварь (cinober, cinnabar etc.) в переводе с арабского означает "драконова кровь". Английская, правда, не соглашается.

Еще нашлось рядом живущее слово, тоже с кухонным звучанием - вермильон (алая краска, киноварь).

mithrilian:
2007-10-25T19:12:20Z
Не трогай каку!! Отставить смотреть Википедию! Ты туда по специальности своей глянь, ужаснись (муж долго матерился, просмотрев свою) и прекрати уже. Вот ссылка, ищи там. http://starling.rinet.ru/cgi-bin/main.cgi?flags=wygtmnl GENERAL: (ж.) -- ярко-красная краска, др.-русск. киноварь (Хож. игум. Дан. 135). Из греч. κιννάβαρι; см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 87; Преобр. I, 308.
_cbeta_:
2007-10-25T19:16:31Z
Ну что ж ты так обо мне плохо думаешь, я, естественно, ищу поисковиком и просматриваю первые пару страниц ссылок - другое дело, что там википедия появляется в самом начале, и как первоначальный набор терминологии вполне годится. И в википедии смотрю обязательно на обоих языках, и проверять стараюсь по независимым источникам. Словарных статей мне попалось, когда я искала слово вермильон, штук 5. :) А версия про драконову кровь хоть и, видимо, неверная, зато любопытная и стоит упоминания.
mithrilian:
2007-10-25T19:32:01Z
Ты все же мою ссылочку внеси в закладки, она того стоит, посмотри внутрь.

nameless__one:
2007-10-25T21:32:26Z
Vermillion sounds rather familiar ;) http://www.dvd-galaxis.de/dvd-shop-film-filme/164778.jpg