default
journalname: _CBETA_
eventtime: 2007-10-16 07:50:00
itemid: 1625


Надо же! До меня только что дошло, что прелюдия - это буквально "пред игрой" (знакомое же слово - ну вспомнить homo ludens, да?).

Вообще, когда задумываешься, совершенно неочевидно, что использование музыкального инструмента - игра. В итальянском, кажется, не играют, а "издают звук". Во французском и английском все-таки играют. А в других как?

yuzhanin:
2007-10-16T08:11:09Z
На иврите именно музицируют, еще точнее, "мелодируют". Есть для этого отдельный специальный корень, похожий на наган или площадь Ногина: менагЕн - играет (на муз. инструменте) мангинА - мелодия, мотив А по-украински - как по-русски, только падеж другой: Ой, за гаєм- гаєм, гаєм зеленЕньким, там орала дiвчинонька воликом чорнЕньким. (В смысле – пахала). Орала-орала, не вмiла гукАти – та й найняла козаченька на скрипочку грати.
_cbeta_:
2007-10-16T08:45:13Z
Интересно, да. А гукати - это что? (Опа. Эта. Чего не спишь?)
yuzhanin: Типа, работа срочная
2007-10-16T08:57:22Z
Звать, аукаться, здесь - покрикивать на вола, понукать его, значит, к труду. Логика достаточно спорная, тем более что дальше у них с этим козаченьком все пошло еще интересней, и совсем уж стало не до пахоты :)

farraige:
2007-10-16T08:50:41Z
как раз сегодня проснулась под хихикающую мысль: cognate -- друг переводчика; "сознательный
flaass:
2007-10-16T10:33:21Z
autumn - отемнь :)
_cbeta_:
2007-10-16T10:39:24Z
Кстати, тебя Дима Шапиро ищет, ты у него книжку так и не забрал.
flaass:
2007-10-16T11:07:36Z
Я вообще, как ты могла заметить, был внедоступе... Написал ему.
_cbeta_:

_cbeta_:
2007-10-16T10:40:11Z
Действительно. :) правда, без соседнего "отемнь" не догадалась бы, что имеется в виду.
farraige:
2007-10-16T10:46:16Z
когнат -- несознат (догнат и перегнат)

piramidon:
2007-10-16T09:03:33Z
По-немецки - играют... Вроде бы в сербском играти - ещё и плясать.