default
journalname: _CBETA_
eventtime: 2007-06-10 13:16:00
itemid: 1496









Сфотографировала Сашку и поняла, что где-то я уже видела похожую девочку.

flaass:
2007-06-10T12:32:24Z
Пятна кончились, ура? А жонглирует - Андрюха?
_cbeta_:
2007-06-10T13:25:40Z
Ага, кончились, завтра вечером уезжаем в Ригу Жонглирует Андрей - неужели не похож? :)
flaass:
2007-06-10T15:22:00Z
Похож, но очень сильно меняются они. Лизавета вот на днях выкрасилась в черный цвет :)

fivestep:
2007-06-10T17:38:03Z
В чужом журнале прочитал: В потомстве перепрятавшись своём, Мы времени пощёчину даём! говорят что Шекспир, но не могу найти оригинал. Очевидно в оригинале он как-то по другому сказал.
darsh:
2007-06-11T09:23:06Z
Шекспир, сонет XII, перевод В.Орла. В оригинале: When I do count the clock that tells the time, And see the brave day sunk in hideous night; When I behold the violet past prime, And sable curls, all silvered o'er with white; When lofty trees I see barren of leaves, Which erst from heat did canopy the herd, And summer's green all girded up in sheaves, Borne on the bier with white and bristly beard, Then of thy beauty do I question make, That thou among the wastes of time must go, Since sweets and beauties do themselves forsake And die as fast as they see others grow; And nothing 'gainst Time's scythe can make defence Save breed, to brave him when he takes thee hence.