default
journalname: _CBETA_
subject: Именование
eventtime: 2006-01-10 12:51:00
itemid: 983
Mood: pleased :)


Вот еще вспомнила. Мы с приятельницей вчера сходили на первый урок итальянского. Преподавательница наша предложила всем ученикам назваться итальянским вариантом своего имени. Большинство имен переводится достаточно легко - Jennifer стала Jianna, Pauline - Paola, David - Davide. А что с моим делать?

В итоге решили, что моим "итальянским" именем будет Кьяра (Chiara - светлая, яркая, аналог английского Clair).

farraige:
2006-01-10T13:23:31Z
Странно. Я всегда считала, что итальянским вариантом Jennifer будет Genoveffa: они оба восходят к протитипу Guinevere.
_cbeta_:
2006-01-10T13:29:12Z
Это была вторая Дженнифер в группе, а у первой я имя не уловила, может, как раз Дженоветта.
farraige:
2006-01-10T13:32:45Z
Геновеффа :)
_cbeta_:
2006-01-10T13:34:42Z
Стара стала, буковки не различаю :)
farraige:
2006-01-10T13:39:05Z
:)

eastexpert:
2006-01-10T13:30:39Z
Правильно перевели. Только J в итальянском можно практически забыть. :) Оно только в заимствованных словах. ДЛя передачи того же звука - G. Для "Г" - GH. В Gianni, giorno, giovanni - это "ДЖ" :) Так же C - это "Ч", а CH - обычно "К". Читать в Cipola, Ciccolina - "Ч", а Chiara, Chianti - "К"
_cbeta_:
2006-01-10T13:35:34Z
Ага, спасибо. :)

flaass:
2006-01-10T16:13:05Z
Кьяра Мия - хорошо звучит :)